Bob Marley

Ricky Ross

Español

Hay un Hombre que me encuentro, cuando camina por nuestra Calle.
Es un ‘Trabajador’ del Consejo desde hace veinte Años,
Nunca se queja,
y recoge la Basura de las Alcantarillas.
Sin murmurar, lo recoge en un Saco.

El lleva su Almuerzo en una Bolsa protegida del Sol,
y los Niños lo llaman ‘Extraño’.
Nunca se mete en el Asunto, y sé por qué,
porque me lo dijo una vez.
Me contó un Secreto,
sobre el Dinero en su Hucha.
Comprará una pequeña Barca y la llamará ‘Dignidad’.

Y ‘la’ llevaré a la Costa oeste,
a través de Pueblos y Ciudades.
Estaré en mis Vacaciones,
y ellos harán sus Rondas.
Me preguntarán cómo la conseguí,
y les diré: "He ahorrado mi Dinero."
Ellos dirán, "¿No es bonita
esa ‘Barca’ llamada 'Dignidad'?"

Y cuento esta Historia en una Escena lejana:
Bebiendo Raki, y leyendo Maynard Keynes.
Y pienso en ‘Casa’ y todo lo que eso significa,
y un Lugar en el Invierno para la ‘Dignidad’

Y ‘la’ llevaré a la Costa oeste,
a través de Pueblos y Ciudades.
Estaré en mis Vacaciones,
y ellos harán sus Rondas.
Me preguntarán cómo la conseguí,
y les diré: "He ahorrado mi Dinero."
Ellos dirán, "¿No es bonita
esa ‘Barca’ llamada 'Dignidad'?"

Lo prepararé, lo prepararé, lo prepararé,
lo prepararé, lo prepararé, lo prepararé
¡Sí, prepáralo de nuevo!
¡Prepáralo de nuevo!
¡Prepáralo! ¡Prepáralo! ¡Prepáralo!
¡Prepáralo! ¡Prepáralo! ¡Prepáralo!
¡Sí, prepáralo de nuevo!
¡Prepáralo de nuevo!

Y pienso en ‘Casa’…
y pienso en la Fe!
Y pienso en el Trabajo… :(
Y pienso, lo bonito que sería,
estar aquí algún Día
en un ‘Barco’ llamado ‘Dignidad’.
Un Barco llamado "Dignidad"...
Este 'Barco'…

Deutsch

Da ist ein Mann, den ich treffe, wenn er unsere Straße hinaufgeht.
Er ist seit zwanzig Jahren ein ‚Arbeiter‘ des Rates,
Er meckert nie herum,
und sammelt den Müll der Gossen ein.
Ohne zu murmeln sammelt er ihn in einen Sack ein.

Trägt sein Mittagessen in einer sonnengeschützten Tasche,
und die Kinder nennen ihn ‚Außenseiter‘.
Er geht nie darauf ein, und ich weiß warum,
denn er hat‘s mir einmal gesagt.
Er verriet mir ein Geheimnis,
über das Geld in seinem Sparschwein.
Er wird ein kleines Boot kaufen, und es "Würde" nennen.

Und ich werde ‚sie‘ die Westküste hinaufsegeln,
durch Dörfer und Städte.
Ich werde meinen Urlaub haben,
und sie werden ihre Runden drehen.
Sie werden mich fragen, woher ich sie habe,
und ich werde sagen: "Ich habe mein Geld gespart."
Sie werden sagen: "Ist es nicht hübsch,
dieses ‚Schiff‘ namens ‚Würde‘?"

Und ich erzähle diese Geschichte von einem fernen Ort aus:
Raki schlürfend, und Maynard Keynes lesend.
Und ich denke an ‚Zuhause‘, und was damit gemeint ist,
und einen Ort im Winter für die ‚Würde‘

Und ich werde ‚sie‘ die Westküste hinaufsegeln,
durch Dörfer und Städte.
Ich werde meinen Urlaub haben,
und sie werden ihre Runden drehen.
Sie werden mich fragen, woher ich sie habe,
und ich werde sagen: "Ich habe mein Geld gespart."
Sie werden sagen: "Ist es nicht hübsch,
dieses ‚Schiff‘ namens ‚Würde‘?"

Ich werde es einrichten, einrichten, einrichten,
einrichten, einrichten, einrichten
Ja, richte es erneut ein!
Richte es erneut ein!
Richte es ein! Richte es ein! , Richte es ein!
Richte es ein! Richte es ein! , Richte es ein!
Ja, richte es erneut ein!
Richte es erneut ein!

Und ich denke an ‚Zuhause‘…
und ich denke an den Glauben!
Und ich denke an die Arbeit… :(
Und ich denke, wie schön es wäre,
eines Tages hier zu sein,
auf einem 'Schiff' namens 'Würde'.
Einem Schiff namens 'Würde'…
Dieses 'Schiff'…