Bob Marley

Simon Friend
Charles Heather
Mark Chadwick
Jonathan Sevink
Jeremy Cunningham

Deutsch

Mein Vater nahm mich, als ich jünger war, mit auf den Hügel,
welcher hinunter von oben auf den städtischen Smog
und auf den Schmutz der Fabrik schaut.
Er sagte, ‚Hier komme ich her, wenn ich frei sein will.‘
Aber er war es nie in seinem Leben,
doch blieben diese Worte an mir hängen.

So rannte ich vor all dem davon,
und bestieg den höchsten Hügel.
Ich blickte herab auf mein Leben,
über den Schmutz der Fabrik.
Ich schaute herab auf mein Leben
als schwarzes Schaf der Familie,
und auf alle meine Freunde an der ‚Startlinie‘,
die ihren Verdienst hinterher jagen!
Meine Freunde verwirren!
All ihre Jobs...
Und all die verdammte Verschwendung!

Es gibt nur einen Lebensweg und das ist dein eigener!
Es gibt nur einen Lebensweg und das ist dein eigener!

Nun, dann wurde ich erwachsen
und lernte zu lieben und zu lachen,
und fälschte meine Schulnoten unter der Unterführung.
Der Lärm, wo wir dachten, der würde nie aufhören…
Starb tausend Tode, als die Punks erwachsen wurden…
Wir erstickten an unseren Träumen!
Wir rangen mit unseren Ängsten!
Wir rannten durch die herzlosen Betonstraßen.....
…unseren Ideen hinterher jagend! Renn!

Und alle Probleme der Welt
werden mit dieser Gitarre nicht gelöst!
Und sie werden auch nicht aufhören immer wieder zu kommen,
bei dem Leben, das ich bisher hatte!
Und die hellen Lichter meiner Heimatstadt
werden nicht dunkler,
wenn nun auch ihre Bestimmung verschwunden ist
wie die eines alten aus der Ferne kommenden Sängers.
Und nicht so attraktiv erscheinen
In den Augen dieses armen Sünders

Español

Mi Padre cuando era más joven, me llevó a la Colina,
que miraba hacia abajo al Smog de la Ciudad
sobre la Mancha de la Fábrica.
Me dijo, ‘Aquí es donde voy, cuando quiero ser libre.’
Pero nunca lo estuvo en su Vida,
pero estas Palabras se me quedaron grabadas.

Así huye de todo esto,
y escalé la Colina más alta.
Miré hacia abajo a mi Vida,
sobre la Mancha de la Fábrica.
Miré hacia abajo a mi Vida
como la Desgracia de la Familia,
y a todos mis Amigos en la ‘Línea de Salida’,
para perseguir a sus Salarios!
¡Confundiendo a mis Amigos!
Todos sus trabajos...
¡Y todos los malditos Desperdicios!

¡Hay sólo un Camino de Vida y es el tuyo!
¡Hay sólo un Camino de Vida y es el tuyo!

Bueno, entonces crecí,
aprendí a amar y a reír,
y falsifique mis Notas en el Paso subterráneo.
El Ruido que creíamos que nunca se pararía…
Morí mil Muertes cuando los Punks se hicieron mayores...
¡Nos hemos asfixiado con nuestros Sueños!
¡Luchábamos con nuestros Miedos!
Corrimos por las Calles de Hormigón sin piedad...
…persiguiendo nuestras Ideas! ¡Corre!

¡Y todos los Problemas del Mundo
no serán resueltos por esta Guitarra!
¡Y tampoco dejarán de venir
por la Vida que he tenido hasta ahora!
Y las brillantes Luces de mi Ciudad natal
no se volverán más tenues,
aunque su Fijación ha desaparecido
como la de un viejo Cantante distante.
Y no parecen tan atractivos
en los Ojos de este pobre Pecador!